-
1 и следа не осталось
и (ни) следа не осталось ( от чего), тж. нет (не было) и следа ( чего)not a trace remained of smth.; not a trace of smth. was left; there is not a trace of smth.; there is neither sight nor sound of smth.; smth. melted into thin airВчерашних чувств сомнения о том, что он отдаёт землю и уничтожает хозяйство, не было и следа. (Л. Толстой, Воскресение) — Not a trace remained of yesterday's regret at giving up his property and thus destroying it.
Она засмеялась, и как странно, как неожиданно изменилось её красивое лицо! Прежней суровости в нём и следа не осталось: оно вдруг сделалось светлым, застенчивым, детским. (А. Куприн, Олеся) — She laughed, and how strangely, how unexpectedly her beautiful face changed! Not a trace of the previous sternness was left on it: of a sudden it had become bright and bashful as a child's.
Ветром [арбу] перекатило через весь двор и прижало к забору. Один стог с сеном был плохо увязан, и в несколько минут от него не осталось и следа. (В. Арсеньев, Дерсу Узала) — The wind drove a two-wheeled Chinese cart across the yard and dashed it against the fence. One of the haystacks, badly tied down, melted into thin air.
Русско-английский фразеологический словарь > и следа не осталось
-
2 СЛЕДА
-
3 ОСТАЛОСЬ
не осталось и следаБольшой русско-английский фразеологический словарь > ОСТАЛОСЬ
-
4 не осталось и следа
• НЕТ И СЛЕДА (от) чего; НЕ ОСТАЛОСЬ И СЛЕДА от чего[VPsubj]=====⇒ it is as if sth. never existed or was present; sth. is entirely absent:- X no longer exists.♦...Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором... (Толстой 4).... Не [Kutuzov] turned to Prince Andrei. There was not a trace of agitation on his face. With delicate irony he questioned him about the details of his interview with the Emperor... (4a).♦ [Астров:) Переходим к третьей части: картина уезда в настоящем... От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет (Чехов 3). [ А.:] Now let's go to the third section: a map of the district as it is today....There's not a trace of the settlements, farms, hermitages, water mills (3a). [A.:] Now let's move on to part three, a picture of the district as it is today....The old hamlets, farmsteads, hermitages and mills have vanished without a trace (3c).♦ Теперь от прошлой Юзовки не осталось следа. На её месте вырос благоустроенный город (Паустовский 1). The Yuzovka I knew no longer exists. Today there is a prosperous industrial city in its place (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не осталось и следа
-
5 нет и следа
• НЕТ И СЛЕДА (от) чего; НЕ ОСТАЛОСЬ И СЛЕДА от чего[VPsubj]=====⇒ it is as if sth. never existed or was present; sth. is entirely absent:- X no longer exists.♦...Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором... (Толстой 4).... Не [Kutuzov] turned to Prince Andrei. There was not a trace of agitation on his face. With delicate irony he questioned him about the details of his interview with the Emperor... (4a).♦ [Астров:) Переходим к третьей части: картина уезда в настоящем... От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет (Чехов 3). [ А.:] Now let's go to the third section: a map of the district as it is today....There's not a trace of the settlements, farms, hermitages, water mills (3a). [A.:] Now let's move on to part three, a picture of the district as it is today....The old hamlets, farmsteads, hermitages and mills have vanished without a trace (3c).♦ Теперь от прошлой Юзовки не осталось следа. На её месте вырос благоустроенный город (Паустовский 1). The Yuzovka I knew no longer exists. Today there is a prosperous industrial city in its place (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нет и следа
-
6 от дома не осталось и следа
General subject: not a stick or stone remained of the houseУниверсальный русско-английский словарь > от дома не осталось и следа
-
7 след
-
8 С-254
НЕТ И СЛЕДА (от) чего НЕ ОСТАЛОСЬ И СЛЕДА от чего VP'y'J it is as if sth. never existed or was present sth. is entirely absent: (от) X-a нет и следа = there is no (not a) trace (left) of X X has vanished without a trace X no longer exists....Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором... (Толстой 4)....He (KutuzovJ turned to Prince Andrei. There was not a trace of agitation on his face. With delicate irony he questioned him about the details of his interview with the Emperor... (4a).(Астров:) Переходим к третьей части: картина уезда в настоящем... От прежних выселков, хуторков, скитов, мельниц и следа нет (Чехов 3). (А.:) Now let's go to the third section: a map of the district as it is today....There's not a trace of the settlements, farms, hermitages, water mills (3a). (A.:) Now let's move on to part three, a picture of the district as it is today....The old hamlets, farmsteads, hermitages and mills have vanished without a trace (3c).Теперь от прошлой Юзовки не осталось следа. На ее месте вырос благоустроенный город (Паустовский 1). The Yuzovka I knew no longer exists. Today there is a prosperous industrial city in its place (1a). -
9 след
1. м.1. track; (человека тж.) footprint, footstep; (перен.) trace, sign, vestigeсвежие следы — fresh tracks / footprints
навести кого-л. на след (рд.) — put* smb. on the trail (of)
напасть на след (рд.) — find* traces (of), come* upon the tracks (of); (перен.) get* on the tracks / trail (of)
идти по чьим-л. следам — follow in the tracks of smb.; (следовать учению и т. п.) follow in smb.'s footsteps
идти по горячим следам (прям. и перен.) — be hot on the trail
возвращаться по своим следам — retrace one's path / tracks; (о человеке тж.) retrace one's steps
сбивать со следа (вн.) — put* off the track (d.); (о животном тж.) put* off the scent (d.)
потерять след (рд.) — lose* track (of)
2. ( подошва ноги) sole2.
См. также в других словарях:
Следа не осталось — от чего. Что либо бесследно исчезло. От самоуверенности, владевшей им несколько минут назад, не осталось и следа (С. Голованивский. Тополь на том берегу). Огромный сад разросся и распространился во всю ширину природного приволья: на липах,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
НЕ ОСТАВАТЬСЯ И СЛЕДА — [от чего, чего] Совершенно отсутствует. Имеется в виду, что ранее существовавший предмет (Z) или чувство, умение (Р) абсолютно исчезли, как будто их никогда и не было. реч. стандарт. ✦ От Z а <Р> не осталось и следа. Именная часть неизм. В… … Фразеологический словарь русского языка
НЕ ОСТАТЬСЯ И СЛЕДА — [от чего, чего] Совершенно отсутствует. Имеется в виду, что ранее существовавший предмет (Z) или чувство, умение (Р) абсолютно исчезли, как будто их никогда и не было. реч. стандарт. ✦ От Z а <Р> не осталось и следа. Именная часть неизм. В… … Фразеологический словарь русского языка
НЕТ И СЛЕДА — [от чего, чего] Совершенно отсутствует. Имеется в виду, что ранее существовавший предмет (Z) или чувство, умение (Р) абсолютно исчезли, как будто их никогда и не было. реч. стандарт. ✦ От Z а <Р> не осталось и следа. Именная часть неизм. В… … Фразеологический словарь русского языка
след — вне типов см. Приложение II сле/да и следа/ сле/ду след сле/дом о сле/де; в сле/ … Словарь ударений русского языка
ГРАММАТОЛОГИЯ — традиционно область языкознания, которая устанавливает и изучает соотношения между буквами алфавита и звуками речи. Г. как отрасль языкознания появилась достаточно давно, практически одновременно с языкознанием: что касается философской Г., то ее … История Философии: Энциклопедия
ГРАММАТОЛОГИЯ — традиционно область языкознания, которая устанавливает и изучает соотношения между буквами алфавита и звуками речи. Г. как отрасль языкознания появилась достаточно давно, практически одновременно с языкознанием: что касается философской Г., то ее … История Философии: Энциклопедия
Платон Левшин — митрополит московский; сын причетника Георгия Данилова, бывшего впоследствии священником, родился 29 го июня 1737 г. в с. Чарушникове, в 40 верстах от Москвы. Рассказывают, что его отец звонил к утрени, когда ему сказали о рождении у него сына, и … Большая биографическая энциклопедия
Библейские пророчества — Библия … Википедия
Эйтнер, Богдан Яковлевич — бессарабский областной землемер, окончил в 1817 году артиллерийское училище и в том же году назначен был в батарею, квартировавшую тогда в Кишиневе; здесь в 1819 г. он был прикомандирован к военно топографической съемке Бессарабии, состоявшей… … Большая биографическая энциклопедия
Дан.2:35 — Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю. Пс.1:4 Лук.20:17 Лук … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.